發(fā)布:2023-07-01 05:31:35 關(guān)注:32717次
華南師范大學(xué)始建于1933年,1996年進(jìn)入國(guó)家“211工程”重點(diǎn)建設(shè)大學(xué)行列,2015年成為廣東省人民政府和教育部共建高校,同年進(jìn)入廣東省高水平大學(xué)整體建設(shè)高校行列,2017年進(jìn)入國(guó)家“世界一流學(xué)科”建設(shè)行列。學(xué)?,F(xiàn)有廣州校區(qū)(石牌校園、大學(xué)城校園)、佛山、汕尾3個(gè)校區(qū)。
South China Normal University was established in 1933. In 1996, the college became a member of China’s “Project 211” universities. In 2015, it became the co-construction university by the Guangdong Provincial Government and the Ministry of Education.In the same year, it entry into Guangdong High-level University Sponsoring Project.In 2017, SCNU became a member of the National Sponsoring Project for World-Class Disciplines Construction. SCNU now boasts three campuses, namely Canton Campus (Shipai Campus, University Town Campus), Foshan Campus and Shanwei Campus.
國(guó)際商學(xué)院設(shè)大數(shù)據(jù)管理與應(yīng)用、金融學(xué)(中英合作辦學(xué))、財(cái)務(wù)管理和法語(yǔ)四個(gè)本科專(zhuān)業(yè),有中外聯(lián)合培養(yǎng)國(guó)際商務(wù)研究生專(zhuān)業(yè),其中金融學(xué)和財(cái)務(wù)管理是廣東省特色專(zhuān)業(yè)。學(xué)院擁有3個(gè)校級(jí)研究中心:珠江西岸戰(zhàn)略研究中心、跨境教育質(zhì)量保障研究中心和歐洲研究中心,與中國(guó)教育國(guó)際交流協(xié)會(huì)共同建立了跨境教育質(zhì)量保障研究基地。
The International Business College (IBC) has four undergraduate majors: Big Data Management and Application, Finance (Sino-Foreign cooperating), Financial Management (Sino-Foreign Joint Training),and French (Sino-Foreign Joint Training); one Sino-foreign cooperative graduate majors: Master of International Busines, of which the Finance is the Featured Major of Guangdong Province. The college has three university-level research centers, which are the Pearl River West Bank Strategic Research Center, Cross Border Education Quality Assurance Research Center and European Research Center, and the Cross Border Education Quality Assurance Research Base co-constructed with the China Education Association for International Exchange.
學(xué)院突出國(guó)際化復(fù)合型人才的培養(yǎng)特色,整合了中外優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,引進(jìn)了國(guó)外合作大學(xué)專(zhuān)業(yè)核心課程,與國(guó)外合作大學(xué)教師共同開(kāi)設(shè)全外語(yǔ)課程。現(xiàn)有統(tǒng)招本科生934人,研究生78人,每年接收法國(guó)、加拿大、比利時(shí)等國(guó)留學(xué)生。學(xué)院近五年就業(yè)率均保持在90%以上,多次被評(píng)為華南師范大學(xué)“就業(yè)工作先進(jìn)單位”。2021屆畢業(yè)生升研率達(dá)到43.11 %(全校第二),其中金融學(xué)專(zhuān)業(yè)升研率達(dá)到76.81%。
The IBC highlights the training characteristics of international composite talents, integrates high-quality teaching resources at home and abroad, introduces core professional courses from foreign cooperative universities, and jointly sets up foreign-languages-taught courses with teachers from foreign cooperative universities. At present, IBC has 934 undergraduates and 78 postgraduates, and international students who are enrolled from France, Canada, Belgium and other countries every year. The employment rate of IBC graduates in the past five years has remained above 90%, thus being awarded as "Advanced Unit in Graduates Employment" by South China Normal University. In 2021, IBC postgraduate enrollment rate was 43.11% (Ranked 2nd in SCNU). Especially in Finance program, postgraduate enrollment rate reached 76.81%.
學(xué)院與國(guó)外高校共同搭建實(shí)踐教學(xué)平臺(tái),現(xiàn)有廣東省省級(jí)實(shí)驗(yàn)示范中心和廣東省省級(jí)校外實(shí)踐教學(xué)基地,并設(shè)有互聯(lián)網(wǎng)+大數(shù)據(jù)實(shí)驗(yàn)室、金融工程大數(shù)據(jù)分析實(shí)驗(yàn)室、ERP財(cái)務(wù)管理創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)室、國(guó)際化學(xué)習(xí)實(shí)踐與創(chuàng)新中心、VR實(shí)驗(yàn)室,以及國(guó)際課程實(shí)驗(yàn)室和國(guó)際化綜合實(shí)驗(yàn)室等。
The college and foreign universities jointly built a practical teaching platform. At present, the college has set up Guangdong Provincial Experimental Demonstration Center and Guangdong Provincial Off-campus Practical Teaching Base, and has an Internet Plus and Big Data Laboratory,a Financial Engineering Big Data Analysis Laboratory, ERP Financial Management Innovation Laboratory, an International Learning Practice and Innovation Center, a VR Laboratory, an International Curriculum Laboratory and an International Comprehensive Laboratory.
學(xué)院堅(jiān)持以人為本的辦學(xué)原則,實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)模式國(guó)際化、師生資源國(guó)際化、管理隊(duì)伍國(guó)際化,與英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、法國(guó)等20多所高校建立了長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系,通過(guò)融合中外優(yōu)質(zhì)教育資源,提供形式多樣的中外交流項(xiàng)目,給教師學(xué)生提供一個(gè)國(guó)際文化交融的大平臺(tái)。
The college adheres to the people-oriented principle of running a college, and is on the process of realizing the internationalization in training mode, teachers and students resources, and management team. It has established long-term and stable cooperative relations with more than 20 colleges and universities in the United Kingdom, the United States, Australia, France, etc., and provides teachers and students with an international cultural integration platform through the integration of high-quality educational resources of China and foreign countries, and the provision of various forms of Sino-foreign exchange programs.
為加快國(guó)際化辦學(xué),國(guó)際商學(xué)院現(xiàn)面向海內(nèi)外公開(kāi)招聘教學(xué)科研人員。
In order to speed up the internationalization, International Business College is now openly recruiting teaching and research talents from home and abroad.
一、招聘對(duì)象Recruiting object (一)客座教授Visiting Professor
1.聘請(qǐng)條件Terms of engagement
具有博士學(xué)位或教授職務(wù),在境內(nèi)外學(xué)術(shù)界具有較高知名度,曾在某一學(xué)科領(lǐng)域取得較大成果;能夠?qū)W(xué)校或?qū)W院的發(fā)展規(guī)劃、學(xué)科建設(shè)、教學(xué)科研等給予具體指導(dǎo);能夠來(lái)校講學(xué),進(jìn)行學(xué)術(shù)交流;年齡一般應(yīng)在60歲以下。院士或在境內(nèi)外學(xué)術(shù)界具有高知名度的專(zhuān)家、教授,身體健康,年齡可酌情放寬。
對(duì)學(xué)校規(guī)劃、建設(shè)、發(fā)展提出重大指導(dǎo)意見(jiàn)或?qū)W(xué)校做出重大貢獻(xiàn)的有關(guān)人員,符合一定的條件的,學(xué)校根據(jù)需要可聘請(qǐng)為校級(jí)客座教授。
Doctor degree or professor position, high visibility in the academic circles at home and abroad, great achievements in a certain discipline; able to give specific guidance to the development planning, discipline construction, teaching and research, often able to give lectures for academic exchanges, and generally should be under 60 years old. Academicians or experts and professors in academia at home and abroad are in good health and age can be relaxed as appropriate.
If the relevant personnel who have put forward major guidance opinions on the planning, construction and development of the university or have made significant contributions to the university meet certain conditions, the school may employ them as a visiting professor at the university level according to their needs.
2.工作方式和要求Working methods and requirements
(1)專(zhuān)職或兼職;
(2)能夠保障定期的在線(xiàn)交流,以及非定期的線(xiàn)下交流;
(3) 能夠保障每年2-6個(gè)月駐地工作者優(yōu)先。
a. Full-time or part-time;
b. Ensure regular online meetings, and irregular offline communication;
c.Researchers who can secure a 2-6 month residency per year are preferred.
3.引進(jìn)待遇 Rewards
待遇面議 Negotiate in detail and sign a personalized agreement.
4.招聘專(zhuān)業(yè)Vacancies Available with the Following Disciplines/Majors:
序號(hào) No. |
學(xué)科專(zhuān)業(yè) Disciplines or Majors |
1 |
大數(shù)據(jù)管理與應(yīng)用及相關(guān)專(zhuān)業(yè)Big Data Management and Application and relevant specialty |
2 |
金融學(xué)及相關(guān)專(zhuān)業(yè)Finance and relevant specialty |
3 |
財(cái)務(wù)管理及相關(guān)專(zhuān)業(yè)Financial Management and relevant specialty |
(二)一類(lèi)青年英才 Level I Young Talents
1.引進(jìn)條件 Requirements
年齡不超過(guò)35周歲,具有優(yōu)良的教育工作背景并取得原創(chuàng)性科研成果,在國(guó)內(nèi)同領(lǐng)域同年齡段人才中具有一定的優(yōu)勢(shì),具有顯著的學(xué)術(shù)發(fā)展?jié)摿?。能全英或雙語(yǔ)教學(xué)。
Under the age of 35, with excellent educational background and original scientific research achievements, the applicant should have certain advantages among domestic talents of the same age in the same field and significant potentiality for academic development, capable of teaching in English or in both Chinese and English.
2.引進(jìn)待遇 Rewards
聘特聘研究員,聘期三年,基本工資和年度獎(jiǎng)勵(lì)績(jī)效合計(jì)32萬(wàn)元/年,另提供租房補(bǔ)貼2.4萬(wàn)元/年,三項(xiàng)合計(jì)34.4萬(wàn)元/年。聘期內(nèi)取得的業(yè)績(jī)成果,納入我校高端代表性業(yè)績(jī)成果獎(jiǎng)勵(lì)范圍。佛山校區(qū)另補(bǔ)貼4萬(wàn)元/年;首聘期科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)文科不超過(guò)5萬(wàn)元。子女可按規(guī)定申請(qǐng)入讀華南師范大學(xué)附屬幼兒園和小學(xué)(附屬學(xué)校在廣東省排名前列)。
Level I Young Talent will be employed for a term of 3 years as Special Research Fellow. The total payment is 344,000 yuan per year, namely annual salary and annual rewards are 320,000 in total and rental allowance of 24,000 yuan. The achievements obtained during the employment period shall be included in the award scope of high-end representative achievements of our school. Foshan Campus will provide a subsidy of 40,000 yuan per year; Research start-up fund of up to 50,000 yuan will be provided for candidates in the first employment period. The candidate’s children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations.
(三) 二類(lèi)青年英才 Level II Young Talents
1.引進(jìn)條件 Requirements
原則上年齡不超過(guò)32周歲,具有良好的教育工作背景并取得一定的科研成果,具有良好的學(xué)術(shù)發(fā)展?jié)摿Α](méi)有廣東省內(nèi)博士后工作經(jīng)歷的二類(lèi)青年英才原則上同時(shí)納入博士后管理。能全英或雙語(yǔ)教學(xué)。
In principle, under the age of 32, with a good educational background, the applicant should have certain scientific research achievements and good potentiality for academic development; Those second-class young talents who have no postdoctoral work experience in Guangdong province will be included in the postdoctoral management at the same time; capable of teaching in English or in both Chinese and English.
2.引進(jìn)待遇 Rewards
聘特聘副研究員,聘期三年,基本工資和年度獎(jiǎng)勵(lì)績(jī)效合計(jì)27萬(wàn)元/年,另提供租房補(bǔ)貼2.4萬(wàn)元/年,三項(xiàng)合計(jì)29.4萬(wàn)元/年。聘期內(nèi)取得的業(yè)績(jī)成果,納入我校高端代表性業(yè)績(jī)成果獎(jiǎng)勵(lì)范圍。佛山校區(qū)另補(bǔ)貼3萬(wàn)元/年;首聘期科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi)文科不超過(guò)2萬(wàn)元。子女可按規(guī)定申請(qǐng)入讀華南師范大學(xué)附屬幼兒園和小學(xué)(附屬學(xué)校在廣東省排名前列)。在房源許可的情況下,辦理博士后進(jìn)站手續(xù)的二類(lèi)青年英才可申請(qǐng)租住校內(nèi)博士后公寓。
Level II Young Talent will be employed for a term of 3 years as Special Associate Research Fellow. The total payment is 294,000 yuan per year, namely annual salary and annual rewards are 270,000 in totals, and rental allowance of 24,000 yuan. The achievements obtained during the employment period shall be included in the award scope of high-end representative achievements of our school. Foshan Campus will provide a subsidy of 30,000 yuan per year; Research start-up fund of up to 20,000 yuan will be provided for candidates in the first employment period. The candidate’s children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations.
二、招聘專(zhuān)業(yè) Vacancies Available with the Following Disciplines/Majors:
序號(hào) No. |
學(xué)科專(zhuān)業(yè) Disciplines or Majors |
1 |
大數(shù)據(jù)管理與應(yīng)用/統(tǒng)計(jì)學(xué)及相關(guān)專(zhuān)業(yè)Big Data Management and Application/Mathematics and Application and relevant specialty |
三、工作地點(diǎn) Working Address
廣東省佛山市南海區(qū)獅山大學(xué)城華南師范大學(xué)佛山校區(qū)
Foshan Campus, South China Normal University, Shishan University Town, Nanhai District, Foshan City, Guangdong Province
四、應(yīng)聘材料 Application Documents
申請(qǐng)人請(qǐng)?zhí)峁﹤€(gè)人簡(jiǎn)歷,包括近五年的承擔(dān)的科研項(xiàng)目、發(fā)表的論文(注明SCI、EI、SSCI、CSSCI收錄情況,期刊影響因子和論文他引次數(shù))、獲獎(jiǎng)成果等清單。
The candidates should provide CV (including research projects undertaken in the past five years, publications indicated the SCI, EI, SSCI, CSSCI, journal impact factor and citations), and list of awards.
請(qǐng)申請(qǐng)人將簡(jiǎn)歷及簡(jiǎn)歷提及的相關(guān)證明材料掃描件制作成電子壓縮包,以電子郵件方式發(fā)送至文檔后面的聯(lián)系郵箱,郵件及附件標(biāo)題為“人才類(lèi)別+應(yīng)聘學(xué)科專(zhuān)業(yè)+姓名 (如:青年英才+金融+張三 )”。
The candidates should send the compressed application documents including CV and relevant materials in electronic format to designated email address, with a title of the email and appendix as "position types + disciplines or majors you are applying for + candidate name (for instance: Young Talent + Finance + Zhang San)".
五、補(bǔ)充說(shuō)明 Additional Remarks
本公告自公布之日起施行,崗位招滿(mǎn)即止,如遇國(guó)家、地方和學(xué)校相關(guān)政策、規(guī)定發(fā)生調(diào)整,按新政策、規(guī)定執(zhí)行。本公告由華南師范大學(xué)人事處和學(xué)院負(fù)責(zé)解釋。面試與試講時(shí)間將另行通知。
This announcement shall take effect as of the date of release and shall be expired when vacancies become unavailable. If the relevant policies and regulations of the country, local governments and SCNU are adjusted, new policies and regulations will be implemented accordingly. This announcement is interpreted by the Personnel Department of SCNU and IBC. Selection and Interview time will be released later.
六、聯(lián)系我們 Contact Us
華南師范大學(xué)人事處網(wǎng)站:http://rsc.scnu.edu.cn
SCNU HR Office website: http://rsc.scnu.edu.cn
國(guó)際商學(xué)院 International Business College
李老師 Ms. Li,0757-86687180, [email protected]
華南師范大學(xué) 國(guó)際商學(xué)院
二O二三年三月十六日
應(yīng)聘時(shí)請(qǐng)將簡(jiǎn)歷抄送一份到:[email protected],郵件標(biāo)題:應(yīng)聘單位名稱(chēng)、姓名、學(xué)歷、專(zhuān)業(yè)、博士研究生招聘網(wǎng)
【1】凡本網(wǎng)注明"來(lái)源:江南人才網(wǎng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬于江南人才網(wǎng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)必須注明江南人才網(wǎng),違反者本網(wǎng)將追究相關(guān)法律責(zé)任。
【2】本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明自其它來(lái)源的作品,是本著為求職者傳遞更多信息之目的,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,不承擔(dān)此類(lèi)作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)轉(zhuǎn)載時(shí),必須保留本網(wǎng)注明的作品來(lái)源,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
【3】如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系。
招聘類(lèi)別
其他教職工招聘